通訳ガイド用カンニングペーパー
パソコンと資料に囲まれた状態で丸2日
仕事もちょっとだけ行ったけど、ほとんど準備の2日間
カンニングペーパーを作っていたはずが、、、
辞書みたいになってきた⁉️
ページを数えたら、
A4ワードで、30数ページ
これ、いらんのじゃない?っていう情報まで
どうでも良さそうな雑学まで書き込んでるから、
もはや、カンニングペーパーの域を超えて
辞書やね〜!
もはや、欲しい情報をすぐに探せない状態に
かっこ悪いわ、カンペ30枚も持ってたら
どんだけビビってるんやって思われるわ
だから、dropboxにワード保存して、
iPadからカンペを見れるようにしてみた
でもね、やり始めたら、止まらんのですよ
どこでやめていいかがわからないし
区切りがわからん
こだわり続けると、終わりがない
この辺で適当にって、終われない
でも、覚えること、たくさんあるから、
さすがに明日はパソコンから離れる
現地で、再度下見と時間配分を研究すべし!
それにしても、自分のスケジュール、最近イレギュラーすぎて
何か一つくらい、すっぽかしそうで怖いです
あーーー、花も植えてないし!
あ、でも、ラッキ〜〜
今日は、雨が降ったのです!
天の恵みに感謝!
今日枯れるのは防いだぜ!